Localization Methodology
These are the ten steps Language Translation, Inc. takes for successful software and website localization projects:
1. Your source materials and software content are examined by an experienced localization services engineer.
2. A schedule and budget are developed and agreed upon with the professional project manager assigned to your project.
3. A terminology glossary is defined, including terms or names not to be translated. This step reduces the cost of your localization service.
4. Your source materials are then prepared into a language translation kit with the aim of integrating materials that have already been translated.
5. The software or website text is translated by a native language translation team that uses the latest localization and memory tools. Depending on the project, testing may be done throughout this stage of the process.
6. The documents are edited and proofread by experts in the field.
7. Engineering and testing of the software or website are completed. This step could include resizing the user interface, assigning hot-keys and compiling the translated text.
8. Any translated text, desktop publishing, and new graphics are incorporated into the final localized version.
9. A desktop publishing specialist creates screen shots of the new interface.
10. The product passes through rigorous quality assurance to final delivery.

