Jun 272012
 

Many historical translators believe all human languages descended from the Garden of Eden.

Adam and Eve Photo: www.answersfrommen.com

Adam and Eve Photo: www.answersfrommen.com

Scholars across the globe once believed that all human languages were handed down from the language of Adam and Eve, a language referred to as Adamic.

“In the Sanskrit Language (1786), Sir William Jones proposed that Sanskrit and Persian had resemblances to classical Greek, Latin, Gothic and Celtic languages. From this idea sprang the field of comparative historical linguistics. Through the 19th century, European linguistics centered on the comparative history of the Indo-European languages, with a concern for finding their common roots and tracing their development.”

Operating from a biblical vantage point, some intellectuals accepted as truth that all human languages were the progeny of the language of Adam and Eve’s Adamic Language.  Many of these learned men believed that the Hebrew Language was, in fact, the Continue reading “Translating Paradise” »

Jun 272012
 

Conquering geographic isolation and foreign neighbors with foreign languages, America’s true linguistic identity was formed.

George Washington at the Signing of the Constitution by John Howard Christy from Wikipedia.org

George Washington at the Signing of the Constitution by John Howard Christy from Wikipedia.org

After enduring radical changes from its homeland and home language, the use of English in the colonies still remained close to that of the motherland, at least up to the bloody conflict of the American Revolution. Following that horrific chapter in American History, American English found itself no longer a colonial variety of British English.  American English burst into its own national period.  Political freedom and independence was soon followed by a flood of cultural freedom and independence.  A notable Founding Father of this Cultural Revolution was Noah Webster.  With his history as a school teacher, he perceived the need for this new nation to establish its own linguistic identity.

“Accordingly he set out to provide dictionaries and textbooks for recording and teaching American English with American models. The need Webster sought to fill was twofold: to help Americans realize they should no longer look to England for a standard of usage, and to foster a reasonable degree of uniformity in American English. To those ends, Webster’s dictionary, reader, grammar, and blue-backed speller were major forces for institutionalizing what he called Federal English.”1 Continue reading “The Final Genesis of American English” »

Jun 272012
 

The Atlantic Ocean was an effective barrier to oral communication between the colonists and those who stayed in England, ensuring that their speech would evolve in different directions.

First Thanksgiving Photo: www.victorialodging.com

First Thanksgiving Photo: www.victorialodging.com

American English settled its roots in three different time periods: the colonial (1607 – 1776), the national (1776 – 1898) and the international (1898 – present) periods.  After four centuries, the United States has borne witness to small changes in syntax and pronunciation, but we have seen much more expansive and exciting changes in both vocabulary and the demeanor of its speakers.

Throughout the 17th century, British colonies up and down the Atlantic Coast set the stage for English to become a permanent language in the Americas.  But the colonists found themselves set apart from their homeland.  With a geographical hurdle the size of the Atlantic Ocean, huge distances left little opportunity to socialize or communicate orally.  Therefore, language patterns begin to evolve separately and people on either side of this physical and social chasm begin to speak differently.  The broad expanse of the Atlantic Ocean between the colonists and those they had left behind in England ensured that their languages would continue to deviate from their common lineage. Continue reading “The History of American English Part 1” »

Jan 262012
 


The Twitter Translation Center, which takes a crowd-sourced approach to translating and localizing Twitter for people around the world, recently announced that Arabic, Farsi, Hebrew and Urdu would be fully supported this spring. Twitter is currently available in 22 languages, allowing many users worldwide to be able to tweet in their language of choice. Over 425,000 people volunteer for this project, which started with Japanese being the first language translated back in 2008.

They are continuing to develop more languages, and are encouraging any potential translators to visit their translation center if they want to volunteer.

Language Translation, Inc.
A leading language translation and interpretation service provider for more than 20 years.

Dec 292011
 

There are many words and phrases that get misconstrued in the process of being translated into another language. But the misunderstanding of common words in the English language can be prevalent as well.

Courtesy of grammar.net, here is an infographic of 10 commonly misundertood words in English. Do you misuse any of them? Continue reading…

Dec 272011
 

Newseum, a Washington D.C.-based museum, hosts an online exhibit where visitors can view newspaper front pages from across the world. Over 800 newspapers participate in this project, which allows visitors to take a look at publications that they might not otherwise be able to access. Archived front pages of historical events are available, and there is also a daily newspaper “top ten” available to view.

One of the things I enjoy doing with this resource is viewing front pages in their native languages and trying to understand the underlying stories. In most cases the pictures reveal the story, such as the recent Kim Jong-Il news that the Korean newspapers have been publishing. For a general idea of the text, I could navigate to the newspaper’s host website, copy the link, and have Google Translate or Yahoo Babelfish perform a rough machine translation. Or for the full text of the story I could have the article accurately translated, since Korean is one of the 60+ languages that we translate.

Language Translation, Inc.
A leading language translation and interpretation service provider for more than 20 years.