Jun 252012
 

It is a monumental misconception that bilingual speakers are also able to translate.

Three sets of eyes photo: courtesy www.pbase.com

Three sets of eyes photo: courtesy pbase.com

When searching for translation services, it is vital to remember that just because someone speaks two languages does NOT mean that this person is qualified to translate between these two languages. The fact is that most bilingual speakers do not receive the sort of education or expertise required for a quality professional translation in either language or in the field of expertise for which the translation is intended.  Often an employer will ask one of their Spanish-speaking team members to translate a letter or some short document from English into Spanish. It happens all the time. It never occurs to the team leader that the employee may not be equally well-educated in both languages–especially not for a Continue reading “Translator vs. Translation Agency” »

Jun 122012
 

Tens of thousands of publications are being translated into Spanish each year.

Photo courtesy of www.ehow.com

Photo courtesy of www.ehow.com

More than 10,000 books annually are translated from English into Spanish.  Tens of thousands additional works are translated from English into Spanish, including medical, technical, and scientific publications.  These numbers can only continue to grow as the globalization of businesses around the world races with medical and technical advances to benefit the ever-growing Spanish-speaking population base.  This is an amazing growth industry.  Can you predict a niche market for any translating or interpreting companies?