Since 1989, Language Translation has provided translation, interpreting, and telephone interpreting services to a variety of clients. Our agency serves everyone from Fortune 500 companies to the medical industry and government entities.
Ana Maria Nevin founded Language Translation in 1989. She is accredited by the American Translators Association as an English to Spanish language translator. She has also worked as a state of California Certified Court Interpreter, Certified Administrative Hearing Interpreter, and Certified Medical Interpreter for 20 years.
Ana Maria's deep experience in the language industry also includes serving as an official interpreter at the Olympic Games in Mexico City, head contract translator for Walmart International, and past president of the San Diego chapter of the California Court Interpreters Association.
She holds degrees from the Southern California School of Interpreting in Los Angeles, CA; the Translation and Interpretation Education Center in San Diego, CA; Alliance Francaise in Paris, France; Universitá di Firenze in Florence, Italy; St. Joseph's College in Toronto, Canada; and Colegio Guadalupe in Mexico City, Mexico.
Harold Nevin has more than 30 years of experience in international business management, sales, and marketing.
His past business experience includes Asian Sales Network, Altos Computer Systems, Fortune Systems, MAI/Basic4, Xerox Computer Services, and The Singer Company. In recent years, he was a vice president with the EMS Group (London) and TechBridge, Inc. (Japan), establishing sales channels throughout those regions.
Harold's education includes degrees from the Thunderbird School of Global Management and Northwest Nazarene University.
Chris Maroulakos oversees all aspects of production, including translation, interpreting, and over-the-phone interpreting. He joined Language Translation in 2007 and spent years as the company's senior project manager, overseeing all corporate translation projects, managing translators, and providing support to clients.
Chris holds certifications in SDL Trados Studio for Translators (Advanced Level), SDL Trados Studio for Project Managers, and SDL MultiTerm for Translators and Project Managers. He is Inbound Certified by HubSpot and also has certifications in Localization and Localization Project Management from California State University Chico, the Globalization and Localization Association (GALA), and the Localization Institute.
Chris graduated from Pennsylvania State University with a BA in Communications and with minors in Italian and International Studies.
Clinton Kardos brings experience in management, technology and administration. In the past, Clinton has worked as a computer technician, personal fitness trainer, and he part-owned and operated a health club in downtown San Diego. He is knowledgeable in sales and marketing through his business background and education. He is also our go-to guy for IT issues.
Clinton attended the University of Phoenix where he earned a Bachelor's degree in Business Management and a Master's degree in Business Administration.
The American Translators Association (ATA) is a professional association founded to advance the translation and interpreting professions and foster the professional development of individual translators and interpreters. Its 10,000 members in more than 80 countries include translators, interpreters, teachers, project managers, web and software developers, language company owners, hospitals, universities, and government agencies.
The San Diego Regional Chamber of Commerce is the largest nonprofit advocate for the San Diego regional business community. With nearly 3000 members representing 400,000 employees, the Chamber is actively involved in local government, regional economic development and providing valuable resources to its members.
The Association of Language Companies (ALC) is a unique national trade organization representing businesses that provide translation, interpretation, localization and language training services. The ALC's mission is to promote the professional stature and economic position of its U.S.-based member language companies through industry advocacy and professional development of language company owners and senior management.
SDL is the leader in Global Information Management (GIM) technology solutions. Through our partnership with SDL, Language Translation offers clients the benefits of services streamlined by best-practice utilization of advanced translation technology, enabling us to help our clients accelerate the delivery of high-quality localized content to global markets.
Tech San Diego's objectives include fostering communications and networking opportunities among its members, creating and maintaining a link between the software industry and local educational institutions, and promoting a mutually beneficial dialogue between San Diego's software industry and local government. These objectives are accomplished through events, presentations, roundtables, and committees organized and sponsored by the Council.
The U.S. Small Business Administration (SBA) was created in 1953 as an independent agency of the federal government to aid, counsel, assist, and protect the interests of small business concerns; preserve free competitive enterprise; and to maintain and strengthen the overall economy of our nation.
Localization World is the conference for global business know-how, dynamic tracks on business best practices, global websites, localization, and translation. Conferences are held several times per year in different cities around the world. The producers of Localization World are the Localization Institute and MultiLingual Computing, Inc., which publishes Multilingual magazine.