The 15 Most Popular Language Translation Blogs of All Time

"You don't know where you're going until you know where you've been."

Jenny's Corner: Loanwords

There are thousands of languages spoken all over the world, and each of these languages is evolving. Language is constantly adapting, taking on new words and retiring old ones, in order to more accurately reflect the needs of the times. And one of the ways in which languages evolve is in trading words with one another.

Why Culture Is an Important Factor in Localization

Language is a living thing, always changing and evolving, taking on new elements and sloughing off old ones. And in a world that is increasingly globalized — where it is easier than ever to learn a language and practice with native speakers — it can be easy to mistake competency for fluency.

Some Interesting Facts About the Philippines and Tagalog Translation

Editor's Note: This post was originally published in April 2014 and has been revamped and updated for accuracy and comprehensiveness.

The Philippines is a massive island nation situated in the Southeast Asian region in the Pacific. Tons of islands, different ethnicities, and a varying history make up the fabric of this amazing archipelago.

Subscribe to Email Updates

What to Expect on the Day of an Interpretation Event

A multicultural event requires all the same type of planning that any grand event would require — from space rental to invitation lists, from catering preparation to scheduling the day. But on top of all that, it requires precision...

'Arrival' Trailer Shines a Spotlight on Translation

Aliens have descended on Earth. Their massive ships hover above our cities, seemingly poised to strike. Do they come in peace, or are they here to annihilate us? As the fate of our world hangs in the balance, it all comes down to one...

What is SpeakEasy Telephone Interpreting?

SpeakEasy is Language Translation's telephone interpreting service with countless features. Its ease of use and cost-effectiveness make it a fantastic choice for people with interpretation needs.

Court Interpreting is a Booming Industry, But It's Not an Easy Job

The United States of America doesn’t have an official language. Although English is spoken by most of the country’s residents, there are plenty of people who live here who speak English as a second language or aren't fluent in English...

How To Tell If You Need In-Person, Video, or Telephone Interpreting

For countless industries across the globe, language translation and interpretation services are a vital component to doing business. We expect instant global communication, and now more than ever before, interpretation is a necessary...

Why Marketing and Advertising Companies Need Quality Translations

In our increasingly global community, quality translations are an absolute necessity for both marketing and advertising firms. Multilingualism is basically a given in the global market, and translation should be among the chief...

We Speak About the Middle East, But What are the Languages Spoken There?

The Middle East has been in the news in the West fairly consistently over the last decade or so, for a myriad of different reasons. We talk about it all the time — but it’s difficult to fully grasp any of the cultures represented...

Jenny’s Corner: 4 Fictional Languages You Could Actually Learn

I was recently watching Season 1 of Game of Thrones, and my favorite scenes have always revolved around Daenerys Targaryen and her husband Kahl Drogo. They speak a language called Dothraki, a language that has been developed, and which...

American Chinese vs. Traditional Chinese Food: What’s the Difference?

One of the most popular cuisines across America is Chinese food. Wooden chopsticks and white takeout boxes are ubiquitous in all of the major cities in this country. But many people who enjoy General Tso’s Chicken might be surprised to...

Languages and Translation Policies in the EU

The European Union (EU) has been in the news a lot over the last several weeks since the United Kingdom’s landmark vote to exit the EU, colloquially known as the “Brexit.” But for us Americans — and for those of us in the world of...

The Languages to Learn in San Diego...Other Than Spanish

Situated only about 15 miles from the Mexican Border, San Diego is truly a multicultural city. Countless languages are spoken here, some more so than others. And although English is the most widely spoken language, about 25% of the...

What Are the Most Useful Languages for Legal Interpretation and Translation?

Legal translation and/or interpretation is a rapidly expanding field. If you are interested in a career — and maximizing your earning potential — in this field, you might be wondering which of the roughly 6,500 spoken languages it...

Leave a Comment

Meet the Authors

Brian Gruters

In addition to writing blogs for us, Brian Gruters manages translation projects for corporate clients. He started with Language Translation in 2015.

Brian brings several years of experience as a Spanish to English translator to his work. He has a bachelor’s degree in Spanish from the University of Arizona and a master’s in Environment and Resource Studies from the University of Waterloo in Ontario, Canada.

As a writer, Brian is mostly interested in language, science, and environmental conservation issues. He writes for various publications, as well as his blog, briangruters.com.

Jennifer Bustance

Jennifer Bustance is a California-based freelance writer, playwright, and novelist originally from Troy, Michigan. Her plays have been performed all over the country, and her prose has appeared in various online and print publications.

Jennifer is a teaching artist with the Playwrights Project, San Diego Writers, Ink, and UCSD Extension. She is the Playwright in Residence at the Scripps Ranch Theatre and a founding member of their New Works Studio. She has a Master of Fine Arts degree from Columbia University and a BA from Sarah Lawrence College.

Chris Maroulakos

Chris Maroulakos has worked at Language Translation since 2007, and he is currently the director of operations. He has been a blogger and managing editor for the San Diego music blog Owl and Bear since 2008, and he also worked as a blogger and associate editor for NBC San Diego's SoundDiego music blog.

Chris holds certifications in SDL Trados Studio for Translators (Advanced Level), SDL Trados Studio for Project Managers, and SDL MultiTerm for Translators and Project Managers. He is Inbound Certified by HubSpot and also has certifications in Localization and Localization Project Management from California State University Chico, the Globalization and Localization Association (GALA), and the Localization Institute.

He graduated from The Pennsylvania State University with a BA in Communications and with minors in Italian and International Studies.