Some Interesting Facts About the Philippines and Tagalog Translation

Editor's Note: This post was originally published in April 2014 and has been revamped and updated for accuracy and comprehensiveness.

The Philippines is a massive island nation situated in the Southeast Asian region in the Pacific. Tons of islands, different ethnicities, and a varying history make up the fabric of this amazing archipelago.

The Difference Between Tagalog and Filipino

People often want to know what the difference is between Tagalog and Filipino. However, asking that question is a bit of a misnomer because Tagalog is actually the basis for the Philippine national language.

Why Domestic Interpreting Services Are Important For Your Business

If you’ve been tasked with ensuring that your company’s message reaches non-English speaking markets, you’ve probably identified all the foreign countries you serve. But what about domestic markets? Addressing all your customers on the most user-friendly basis could require interpreting services for Americans whose primary or only language is not English.

In addition to 229 million primary English speakers, the U.S. is home to 35 million people whose first language is Spanish. There are majority Spanish-speaking centers in every major American city, and reaching those consumers means a 15% greater reach than English alone.

Tagalog Translation and English in the Philippines

Tagalog translation, especially into English, presents a fairy interesting language translation situation. This uniqueness comes from the fact that Tagalog, also known as Filipino, is the national language of the Philippines -- but then again, so is English.

That’s right, the vast archipelago known as the Philippines has two official state languages: English and Tagalog. This means that, even though not every Filipino speaks or has complete mastery over the English language, his or her chances of being exposed to the language are fairly high. That’s an important fact for professionals working with Tagalog translation to keep in mind.

Subscribe to Email Updates

Language translation of election materials into Tagalog a challenge.

Filipino community hopes updated language translation of election materials and ballots into Tagalog will improve political awareness and spur voter participation in Clark County, Nevada.

Tagalog language translation of election ballots in Nevada

The number of Filipinos living in Nevada more than doubled from 2000 to 2010, making them the fastest growing population of Filipinos in the United States.

Leave a Comment

Meet the Authors

Brian Gruters

In addition to writing blogs for us, Brian Gruters manages translation projects for corporate clients. He started with Language Translation in 2015.

Brian brings several years of experience as a Spanish to English translator to his work. He has a bachelor’s degree in Spanish from the University of Arizona and a master’s in Environment and Resource Studies from the University of Waterloo in Ontario, Canada.

As a writer, Brian is mostly interested in language, science, and environmental conservation issues. He writes for various publications, as well as his blog,

Jennifer Bustance

Jennifer Bustance is a California-based freelance writer, playwright, and novelist originally from Troy, Michigan. Her plays have been performed all over the country, and her prose has appeared in various online and print publications.

Jennifer is a teaching artist with the Playwrights Project, San Diego Writers, Ink, and UCSD Extension. She is the Playwright in Residence at the Scripps Ranch Theatre and a founding member of their New Works Studio. She has a Master of Fine Arts degree from Columbia University and a BA from Sarah Lawrence College.

Chris Maroulakos

Chris Maroulakos has worked at Language Translation since 2007, and he is currently the director of operations. He has been a blogger and managing editor for the San Diego music blog Owl and Bear since 2008, and he also worked as a blogger and associate editor for NBC San Diego's SoundDiego music blog.

Chris holds certifications in SDL Trados Studio for Translators (Advanced Level), SDL Trados Studio for Project Managers, and SDL MultiTerm for Translators and Project Managers. He is Inbound Certified by HubSpot and also has certifications in Localization and Localization Project Management from California State University Chico, the Globalization and Localization Association (GALA), and the Localization Institute.

He graduated from The Pennsylvania State University with a BA in Communications and with minors in Italian and International Studies.