SpeakEasy allows you to have access to high-quality telephone interpreters with no set-up fees, no contracts, and no maintenance charges to an inactive account. Use it when you want it or when you need it, and pay only for the minutes you use with the interpreter.
Not only is SpeakEasy a breeze to use, it is also very reasonably priced. Regardless which language you require — and there are 200 languages from which to choose — all SpeakEasy calls cost $1.40 per minute. All you have to do is sign up for an account in order to reach skilled interpreters in a variety of languages at any time of the day or night.
So, how does it work? Simple. Just call in, enter your 4- or 5-digit account number, and select which language you require for your purposes. Then, you will enter your personal identification number, and you will find yourself immediately connected to your interpreter, allowing you to proceed with your call.
When you call in, you will be greeted by the interpreter, who will identify himself or herself with his or her name and code. You should introduce yourself, state your business, and introduce the person with whom you are conducting the call. Then you can give the interpreter the opportunity to introduce himself or herself to your caller before you orient the interpreter to the matter at hand.
Give the interpreter some background detail about the purpose of the call so that he or she can better help facilitate it. Finally, you instruct your interpreter to proceed, and you address your caller directly, allowing the interpreter to go between you as an intermediary. When you are ready to end the call, simply alert your interpreter, and the call will be concluded.
It is important to allow for the occasional bit of chatter between your interpreter and your caller so that they might establish their own rapport and trust as the communication continues. In order to experience a successful, productive call using SpeakEasy, you must remember to be patient and that telephonic interpretation is not simultaneous conversation. It will require time and patience as three separate people speak in at least two different languages.
For more information about SpeakEasy, and to consult a user’s guide, click here.
Jennifer Bustance is a California-based freelance writer, playwright, and novelist. Her plays have been performed all over the country, and her prose has appeared in various online and print publications. Jennifer is a teaching artist with the Playwrights Project, San Diego Writers, Ink, and UCSD Extension. She is the Playwright in Residence at the Scripps Ranch Theatre and a founding member of their New Works Studio. She has an MFA from Columbia University and a BA from Sarah Lawrence College.
In addition to writing blogs for us, Brian Gruters manages translation projects for corporate clients. He started with Language Translation in 2015.
Brian brings several years of experience as a Spanish to English translator to his work. He has a bachelor’s degree in Spanish from the University of Arizona and a master’s in Environment and Resource Studies from the University of Waterloo in Ontario, Canada.
As a writer, Brian is mostly interested in language, science, and environmental conservation issues. He writes for various publications, as well as his blog, briangruters.com.
Jennifer Bustance is a California-based freelance writer, playwright, and novelist originally from Troy, Michigan. Her plays have been performed all over the country, and her prose has appeared in various online and print publications.
Jennifer is a teaching artist with the Playwrights Project, San Diego Writers, Ink, and UCSD Extension. She is the Playwright in Residence at the Scripps Ranch Theatre and a founding member of their New Works Studio. She has a Master of Fine Arts degree from Columbia University and a BA from Sarah Lawrence College.
Chris Maroulakos has worked at Language Translation since 2007, and he is currently the director of operations. He has been a blogger and managing editor for the San Diego music blog Owl and Bear since 2008, and he also worked as a blogger and associate editor for NBC San Diego's SoundDiego music blog.
Chris holds certifications in SDL Trados Studio for Translators (Advanced Level), SDL Trados Studio for Project Managers, and SDL MultiTerm for Translators and Project Managers. He is Inbound Certified by HubSpot and also has certifications in Localization and Localization Project Management from California State University Chico, the Globalization and Localization Association (GALA), and the Localization Institute.
He graduated from The Pennsylvania State University with a BA in Communications and with minors in Italian and International Studies.