How Much Has Chinese Language Proficiency Deteriorated?
According to a recent survey conducted by the China Youth Daily, more than 80% of Chinese people think that the level of Chinese proficiency has been deteriorating.
One major factor cited by this survey suggests that the information age and internet technology are driving people away from practicing their handwriting and character creation. Another factor is said to be the emphasis placed on learning foreign languages as opposed to continuing to hone their Chinese proficiency.
One interesting point about this poll is that China has taken steps to preserve their native languages. Just recently they developed language translation software to help standardize the use of minority languages.
In addition to writing blogs for us, Brian Gruters manages translation projects for corporate clients. He started with Language Translation in 2015.
Brian brings several years of experience as a Spanish to English translator to his work. He has a bachelor’s degree in Spanish from the University of Arizona and a master’s in Environment and Resource Studies from the University of Waterloo in Ontario, Canada.
As a writer, Brian is mostly interested in language, science, and environmental conservation issues. He writes for various publications, as well as his blog, briangruters.com.
Jennifer Bustance is a California-based freelance writer, playwright, and novelist originally from Troy, Michigan. Her plays have been performed all over the country, and her prose has appeared in various online and print publications.
Jennifer is a teaching artist with the Playwrights Project, San Diego Writers, Ink, and UCSD Extension. She is the Playwright in Residence at the Scripps Ranch Theatre and a founding member of their New Works Studio. She has a Master of Fine Arts degree from Columbia University and a BA from Sarah Lawrence College.
Chris Maroulakos has worked at Language Translation since 2007, and he is currently the director of operations. He has been a blogger and managing editor for the San Diego music blog Owl and Bear since 2008, and he also worked as a blogger and associate editor for NBC San Diego's SoundDiego music blog.
Chris holds certifications in SDL Trados Studio for Translators (Advanced Level), SDL Trados Studio for Project Managers, and SDL MultiTerm for Translators and Project Managers. He is Inbound Certified by HubSpot and also has certifications in Localization and Localization Project Management from California State University Chico, the Globalization and Localization Association (GALA), and the Localization Institute.
He graduated from The Pennsylvania State University with a BA in Communications and with minors in Italian and International Studies.
Language Translation, Inc. • 4379 30th Street, Suite 7 • San Diego, California 92104 • T: 619.516.4037 / 800.655.3397 F: 619.516.4089 • firstname.lastname@example.org